我每天下樓都會和大樓管理員打招呼,今天看到管理員很認真地在他小房間內寫什麼東西,就湊過去看他在做什麼,原來在玩填字遊戲,聊了一會兒之後,管理員很不好意思地說:我可以你問你一個問題嗎?我本來想說他可能是要打聽我們這棟公寓的敗類:巴西頹廢男Julio,因為他上星期又邀請一堆人來開party,其中一個人騎單車來,把車子鎖在管理員室的門口,隔天大清早管理員氣沖沖每家按門鈴詢問,這件事弄得全校皆知,因為這位管理員是有名的火爆老頭,照顧公寓那座古典電梯就像照顧孩子一樣,語言學校的學生經常被他臭駡,因為這座有70年歷史的電梯實在太難搞,經常故障,學生們常在樓下猛按電梯鈕,多按幾次就被他駡臭頭。
公告版位
目前分類:2010 長旅之年:西班牙第一年的生活經驗 (201)
- Nov 26 Fri 2010 01:49
2010年旅誌182-瑰柏翠香水和公寓管理員
- Nov 25 Thu 2010 03:46
2010年旅誌181-請學校老師吃午餐
我的宴客餐桌有精心SET(セッド)過,J老師竟然捨不得用她的筷子,說要拿回家做紀念。
- Nov 24 Wed 2010 01:05
2010年旅誌180-老娘和巴西男摃上了
- Nov 23 Tue 2010 04:20
2010年旅誌179-Hayedo de Montejo(三)動物和村落篇
分點腓力牛排給我,否則老子要發飈了!
- Nov 22 Mon 2010 02:15
2010年旅誌178-Hayedo de Montejo(二)美食篇
我一直都想吃烤乳羊(cordero asado/子羊の丸焼き),西班牙菜裡面只有幾樣我想吃吃看,另外一種是烤乳豬(cochinillo asado/子豚の丸焼き),但一直都沒機會嚐試,主要原因是每次吃飯,通常是吃當日套餐,若要把主菜換成烤乳豬大概要付另外多付15歐元(650台幣)左右,我覺得還蠻貴的,只不過是一塊烤豬肉,為什麼要多付那麼多錢?
這次會吃到烤乳羊完全是個美麗的錯誤,大家都說在Monejo de la S ierra這個村落可以吃到很棒的烤羊肉和腓力牛排。我的誤解是這裡是個山中小村落,物價便宜,應該可以像在加里西亞(Galicia)一樣吃到便宜又大碗的當日套餐,而且傳說中的cordero asado和腓力牛排都是當日套餐可以選擇的主餐之一。
- Nov 21 Sun 2010 05:26
2010年旅誌177-Hayedo de Montejo (一)山毛櫸(haya)原始林
- Nov 20 Sat 2010 06:04
2010年旅誌176-Cafe de oriente revisited
我的西班牙文字彙班的同學,2個德國人、1個義大利人、1個瑞士人、1 個俄羅斯人、老師是西班牙和法國的混血兒。
- Nov 19 Fri 2010 01:29
2010年旅誌175-西班牙白松露橄欖油
瓶子下面黑色物體就是橄欖油裡的白松露。左邊是老闆送我的Jerez酒醋。
- Nov 18 Thu 2010 04:32
2010年旅誌174-馬德里凍未條
Arenal街頭的烤栗子攤, 它也賣烤玉米和烤地瓜。
- Nov 17 Wed 2010 04:44
2010年旅誌173-德國同學Corrina來家裡吃飯
- Nov 16 Tue 2010 01:08
2010年旅誌172-日本池坊流花道在馬德里(2)
上網查了資料,找到了池坊流的基本花型,分成立花(將花立起來)、生花、盛花、投入、自由花。立花的意思是要在花瓶中表現山陵、平原的花草樹木。生花的特點是花器的水面象徵著大地或池沼的水面,為了表示植物的生長所以在花器的水面以上七、 八公分 的部分基本上只能看到一個枝子。它仿彿是從地上長出一棵植物的樣子。「盛花」的花形像是用盤子盛著許多花而得名。「投入」是將花枝投入细高的瓶中(花枝靠在瓶口而直立)的意思。自由花也稱"前衛花"是從上述「盛花投入」派生出來的現代花形。
- Nov 15 Mon 2010 06:05
2010年旅誌171-日本池坊流花道在馬德里(1)
- Nov 14 Sun 2010 01:42
2010年旅誌170-在日本人家裡享用燒肉和美酒
新鮮蔬菜略略烤過之後,沾點塩巴和松露油就很好吃了。
- Nov 13 Sat 2010 03:18
2010年旅誌169-終於輪到的Alcala de Henares 半日遊
Alcala de Henares大學很顯眼的校門,進去參觀要買門票。
- Nov 12 Fri 2010 01:55
2010年旅誌168-我的照片登在西班牙國家報
- Nov 11 Thu 2010 06:24
2010年旅誌167-HBO影集The pacific
在台灣,我有個朋友家裡常備幾台電腦沒日沒夜從網路上download電影和影集。我在馬德里也認識幾個這樣的朋友,只不過他們所download的電影字幕從中文換成西班牙文,這樣也好,我也可以趁機練習西班牙文。因為朋友們對於日本電影很著迷,所以我經常看日本電影配西文字幕,也常看美國電影配西文字幕,比較沒辦法應付的是法國電影配西班牙文字幕,我的西文已經霧煞煞,何況螢幕裡的人講的是法文。前幾天和朋友一起看一部老電影「大鼻子情聖」,我沒有看過這部電影,因為它是舞台劇改編,有非常多的台詞,我在該笑的地方不笑、該感動的地方面無表情,當西哈諾的情書讓女主角因激動而昏倒時,我卻無動於衷,看起來我的西班牙文非得再很多油才行。
- Nov 10 Wed 2010 05:34
2010年旅誌166-另一個慶典節日La virgen de la Almudena
- Nov 09 Tue 2010 01:58
2010年旅誌165-床上裸男嚇到德國女人
- Nov 08 Mon 2010 18:59
2010年旅誌164-與新朋友在大吉吃午餐
- Nov 08 Mon 2010 05:31
2010年旅誌163-Retiro公園散步