有天朋友打電話來,邀我一起到台北一家懷舊餐廳吃飯、聽歌,本來聽到是唱西洋老歌有點興趣缺缺,後來想了一下,生活規律的我好久沒有出門享受夜生活,我在17歲時曾經迷戀過一段時間的西洋老歌,熱情一直持續到20歲時碰到更對胃的古典音樂,所以西洋老歌也算是好朋友,就點頭答應了。想不到聽歌那短短一個多小時竟然喚醒那沈睡已久的搖滾靈魂,想起曾經啟蒙過我的布袋戯配樂。

2011年我在那不勒斯歌劇院看了蓋希文的歌劇「波吉與貝絲」(另一譯名是乞丐與蕩婦),布袋戯史艷文裡面孝女白瓊出場的歌曲,也是這部歌劇最膾炙人口的名曲。在資訊封閉的年代,黃俊雄從西洋名曲(包含搖滾、爵士、古典音樂)節錄許多音樂片段當做布袋戯的配樂,以前天天守在電視機前等著布袋戯播出的我,對於劇中人物出場的旋律倒背如流,當我長大不看布袋戯而改聽自認為更加chic的西洋音樂時,才發現許多西洋歌曲或是古典音樂的片段在小時候就聽過了,在我對音樂很著迷的青春年代,尋找這些老朋友變成一種樂趣,經常都有新發現,甚至在2011年第一次看歌劇「波吉與貝絲」聽到裡面最著名的「summer time」旋律時,這種悸動仍然存在。

位於南京東路和建國北路交叉口的「music corner」開幕4年多據說生意越來越興隆,尤其是週末一定要事先訂位,因為週末有house band登場。據說想要儘情唱歌也是老闆開這家餐廳的原因,想不到因此吸引許多和他同年代的音樂愛好者,週末每個人低消是900元,可以點餐點飲料抵掉,它的菜算是很好吃的那種。我去的那個週末house band的幾個成員輪流唱歌,也接受點唱,其中讓我最驚艷的是那首「house of rising sun(日昇之屋)。日昇之屋的旋律也出現在史艷文的布袋戲裡面,也就是秘雕的老婆大節女的出場曲,我在17歲第一次聽到日昇之屋這首歌全曲時,對於它的旋律非常著迷,與其他西洋歌曲風格完全不同,但在那個網路不發達的年代也不能做什麼,只能一遍又一遍的聽,把旋律刻印在腦中。那時的唱片都是盜版,把一些好聽的歌曲集中起來,通常只介紹歌曲背景但對於歌手並沒有多加著墨。以致於在這麼多年後在music corner再次聽到這首日昇之屋,歌手唱歌的方式是這麼熟悉,分明是我小時候聽到的翻版,那天回到家就迫不及待上網查了這首歌的背景,這才恍然大悟我以前聽到的日昇之屋版本也就是最經典的版本,由英國合唱團The animals 所唱的,他們的主唱Eric Burdon被選為史上100個最佳歌手之一,我個人認為他唱的日昇之屋是前無古人後無來者,算是經典中的經典,即使他本人後來再重新翻唱都沒有第一次那麼好。網路上有人收集了日昇之屋全部版本,也不乏像Bob Dylan這類的大咖,但都無法與The Animal1964年的版本並駕其驅。

透過網路我才知道這首歌的背景,它也不是什麼有名歌手的創作,而是19世紀末的黑人民歌,故事背景發生在美國南方的紐奧良,我也知道是什麼地方吸引了17歲的我,是歌聲中的滄涼與無奈,就像蓋希文「乞丐與蕩婦」裡的summer time一樣,以前不懂但現在懂了。

日昇之屋版本比較

The House Of The Rising Sun 日昇之屋

There is a house in new Orleans在紐奧良有一間屋子

 they call the rising sun人們都叫它"日昇之屋"

 and it's been the ruin of many a poor boy 很多窮人的孩子都在此毀掉一生

 and god i know i'm one上帝,我就是其中一個

my mother was a tailor我的母親是個裁縫

 she sewed my new blue jeans是她縫製好我的新牛仔褲

 my father was a gamblin' man我的父親是個賭徒

 down in new Orleans在紐奧良南方

now the only thing a gambler needs現在,這個賭鬼唯一需要的

 is a suitcase and trunk是行李箱與大皮箱

 and the only time he's satisfied他唯一感到滿足的時候

 is when he's on a drunk是他喝醉的時候

 oh mother tell your children噢!媽媽,告訴孩子們

 not to do what i have done別步入我的後塵

 spend your lives in sin and misery在罪惡與悲慘中度過餘生

 in the House of the rising sun在那"日昇之屋"

well, i got one foot on the platform我一腳踏在月台

 the other foot on the train另一腳踏在火車車廂上

 i'm goin' back to new Orleans我正要回到紐奧良

 to wear that ball and chain回去戴上腳銬與鎖鏈

well, there is a house in new Orleans在紐奧良有一間屋子

 they call the rising sun人們都叫它"日昇之屋"

 and it's been the ruin of many a poor boy很多窮人的孩子都在此毀掉一生

 and god i know i'm one上帝,我就是其中一個

arrow
arrow
    全站熱搜

    黑糖貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()