close

羅森泰阿拉丁神燈1  

羅森泰阿拉丁與神燈系列掛盤編號1:神燈的精靈實現阿拉丁的願望

 

不知道是否你跟我有同樣的感覺,「阿拉丁」這個字充滿異國魅惑的風情。伊斯蘭文化有著讓人很愛卻又無奈的地方,他們有最古老、最豐富的文化內涵,但是在開化緩慢又保守閉塞,戰亂繁多,即使想要深入了解,也沒那麼容易前往,譬如說「一千零一夜」天方夜譚的故事主要是在巴格達(伊拉克)、大馬士革(敍利亞),想去也無門可入。但另一方面也反應為什麼相對開放的阿拉伯國家觀光業興盛的原因,譬如土耳其、摩洛哥等地,這個世界上有許多人因為阿拉丁而開啓想像之門。

 

如果上網查詢阿拉丁這個字眼,就會發現阿拉丁神燈的故事影響深遠,更誇張一點來說,阿拉丁開啓兒童對於遙遠世界的幻想,它們以各種形式出現在我們的生活當中,故事繪本、電視卡通、電影、書籍。阿拉伯世界有比例很高的文盲,他們習慣靠著說書者的口述來傳承文化及傳統,我這輩子最魅惑的經驗是在摩洛哥馬拉喀(Marrakech)的德吉碼法納廣場(Djamaa el Fna),在暗夜的廣場一隅,大批群眾圍著身旁點著一盞小燈的說書人,我站在一旁著迷的「看」了5分鐘,不是看那個說書人,而是看這些老少群眾的表情。他們的臉隨著說書人的內容而變化,有時嘆息有時大笑,完全溶入故事劇情當中。當我小時候第一次讀天方夜譚的阿拉丁神燈故事時,想必臉上也有同樣生動的表情,或許設計羅森泰「阿拉丁」系列彩盤的Bjorn Wiinblad可能也有同樣的童年,所以在他長大後,在某一個時間點決定把這個夢想變成真實的創作。

 P1260558

摩洛哥的馬拉喀什法納FNA廣場,這裡是阿拉丁裡的壞叔叔魔法師居住的地方。

 

以下阿拉丁故事內容取自維基百科

阿拉丁的故事是來自於17世紀法國安托萬·加朗(Antoine Galland)所編的「一千零一夜」。有一名來自敘利亞的阿拉伯說書人所講的阿拉丁故事,加朗在聆聽之後再加以整理潤色。故事敘述一名住在古中國、貧窮的小混混阿拉丁,後來受一名來自摩洛哥的魔法師之邀(冒充為阿拉丁的叔叔),前往一個設有陷阱的洞穴中拿取一只神奇的油燈。魔法師正要進一步利用阿拉丁的時候,阿拉丁發現他被困在洞穴裡。幸運的是,阿拉丁還留著魔法師借給他的一只魔。阿拉丁絕望地摩擦雙手,正巧擦到了戒指,迸發出一個精靈。這個精靈還帶他返家,而阿拉丁則帶回了油燈。

正當阿拉丁母親要清理油燈的時候,突然間油燈迸發出一個威力更強大的精靈,隨時等待主人的使喚。在精靈的幫助下,阿拉丁變得有錢有勢,最後還娶了公主。精靈還為阿拉丁建造一座美輪美奐的宮殿,甚至比皇帝的皇宮還要壯麗。後來魔法師回到了中國,並且以詐術騙走阿拉丁的神燈。魔術師命令精靈把阿拉丁的宮殿搬到摩洛哥。還好阿拉丁還保有那隻魔戒,因此還有威力較小的精靈可供使喚。雖然戒指精靈無法直接破解神燈精靈的法力,但他還是能夠將阿拉丁帶往摩洛哥,幫助他救回妻子並擊敗魔法師。

 

這也是為什麼我對於摩洛哥旅行特別有感覺的原因,這個阿拉伯國家有許多出現在天方夜譚故事裡的騙子,他們還可以運用魔法把宮殿搬到自己國家,實際上的摩洛哥騙子真的很多但也是很有趣的國家,和印度不相上下。事實上,根據我去了幾個阿拉伯國家的經驗,摩洛哥的馬拉喀什或許是最適合找尋天方夜譚場景的城市之一。(待續)

arrow
arrow
    全站熱搜

    黑糖貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()